DISASTER
Нет, ну правда. :) Меня только за эти сутки назвали Автором года, приняли в подвальные монстрики и радовали красивой девушкой в подсобке с факелами - что еще надо для щассья?



Денег, говорите? Ну так дали денег... Вообще, это глюк. Просыпаесся, у тебя в ящике - работа на перевод до вечера. Делаешь эту работу неспешно часам к трем, отсылаешь, а в ответ приходит истерическое: "Аааа! Еще два докУмента надо перевести! И чтобы через час забрать! Аааа! Всем конец!!!"



Ну и вот я теперь сижу и думаю: перевести 5 тыщ знаков за чуть меньше часа - это медленно или быстро?.. То есть, я тормоз или рулевой?.. Но в любом случае, за, в общей сложности, два с половиной часа работы мне дали семьсот рублей. Всю жизнь бы так, блин, работала.



Ах да, а заффтра стипендия.



А послезаффтра я все-таки иду на Апокалипту. Смерть локализаторам, надеюсь, они в аду узнают, как именно объебали весь смысл этого названия, и будут мучицца не только от поджаривания, но и от обглоданий совести...



Два флэшмобчика для пущей чушности. Один приполз к нам с ЖЖ, я его по-аглицки делала недавно, сделаю и по-русски. Тот, который с первой строкой первого поста каждого месяца. :) Под катом.



годовой отчет, нах



А второй - про "мой первый фик" - связан с кое-какой дискуссией, по поводу того, хорошо или плохо пинать молодых непонтовых аффтаров. А хорошо или плохо, я и правда не знаю, но свой первый фик могу, конечно, показать...

-------------------







ДО НОВОГО ГОДА ОСТАЛОСЬ 11 ДНЕЙ!


Комментарии
22.12.2006 в 07:41

Имею дар смотреть на вещи бог знает с какой стороны
А послезаффтра я все-таки иду на Апокалипту

А на самом деле что означает название?
22.12.2006 в 08:45

DISASTER
Никнивен

Apocalypto фф переводе с греческого означает "новое начало". То есть, не апокалипсис никак...
22.12.2006 в 09:22

Имею дар смотреть на вещи бог знает с какой стороны
Nikki666, а апокалипсис - переводится как "откровение" вроде, да?
22.12.2006 в 09:35

DISASTER
Никнивен

Кажется, да, но дело в том, что вот как раз с "апокалипсисом" (который apocalypse) этимология ни разу не важна, потому что это нормальное полноправное слово в русском языке, которое на данный момент означает "конец света", как и его английский перевод. И получается, что перевод получился противопоставлен оригиналу просто-таки до антонимичности...
22.12.2006 в 09:38

My wings are made of steel and fire
Ржач был полный, помнится, особенно про всеобщую рокерскую групповуху на Moscow Music Peace Festival '89. Увы, их вам уже не увидать.

Очень жаль - наверняка совершенно эпохальная весчь)))
22.12.2006 в 09:39

DISASTER
Maira

Ты не представляешь, насколько! Винса в русском толчке ибали! :lol:
22.12.2006 в 10:42

My wings are made of steel and fire
Nikki666

Жеско) Ему ж, наверное, неудобно было :lol:
22.12.2006 в 10:52

DISASTER
Maira

Еще как. Его на раковину посадили и раскорячили. На ХОЛОДНУЮ, ЖЕЛЕЗНУЮ раковину.



Правда, он сам виноват, патамушта перед этим весь фик никому не давал. Пришлось расплачивацца... :lol:
23.12.2006 в 07:30

Имею дар смотреть на вещи бог знает с какой стороны
Nikki666, хех, я тот мозгоёб, которому этимология слова "апокалипсис" важна :-D
23.12.2006 в 09:15

DISASTER
Никнивен

Можно найти, наверное, если важно. Но я к тому, что то, что фильма Apoclypto, а не Apocalypse - это значимо, и Мел еще до выхода фильмы специально для дебилов это пояснял в интервьях и пресс-релизах. Видимо, наша локализаторская команда - уже не дебилы, а похуже...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail